Synchron

Synchron

Synchron schreiben? Ja! Und zwar das, was man in in den deutschen Fassungen von Filmen, Serien oder Dokus zu hören kriegt.

Der oder die Autor*in schreibt das deutsche Dialogbuch – also lippensynchrone, möglichst nahe am Original liegende Dialoge, die im Atelier (Studio) eingesprochen werden. Mit der reinen Übersetzung würde das nur selten klappen und zudem, dass der Text dann auf die Lippen der Schauspieler*innen passt, sollte schlussendlich alles auch im Deutschen Sinn ergeben und sprachlich zur jeweiligen Rolle passen.

Seit 2019 arbeite ich als freie Dialogbuchautorin für verschiedene Synchronstudios in Berlin. Unter anderem war ich an den folgenden Projekten beteiligt:

 

September Mornings
Drama-Serie
Synchronfirma: Arena Synchron
Auftraggeber: Amazon

Mixed-ish
Comedy-Serie
Synchronfirma: Iyuno Media Germany GmbH, Berlin
Auftraggeber: Disney

Solar Opposites
Animations-TV-Serie
Synchronfirma: Iyuno Media Germany GmbH, Berlin
Auftraggeber: Disney

Jurassic World: Camp Cretaceous
Animations-TV-Serie
Synchronfirma: Berliner Synchron GmbH Wenzel Lüdecke
Auftraggeber: Netflix

Alien Xmas
Animationsfilm
Synchronfirma: Berliner Synchron GmbH Wenzel Lüdecke
Auftraggeber: Netflix

Bombay Rose
Animationsfilm
Synchronfirma: Iyuno Media Germany GmbH, Berlin
Auftraggeber: Netflix

 

Alle Projekte finden Sie in der Synchronkartei