Synchron schreiben? Ja! Und zwar das, was man in in den deutschen Fassungen von Filmen, Serien oder Dokus zu hören kriegt.
Der oder die Autor*in schreibt das deutsche Dialogbuch – also lippensynchrone, möglichst nahe am Original liegende Dialoge, die im Atelier (Studio) eingesprochen werden. Mit der reinen Übersetzung würde das nur selten klappen und zudem, dass der Text dann auf die Lippen der Schauspieler*innen passt, sollte schlussendlich alles auch im Deutschen Sinn ergeben und sprachlich zur jeweiligen Rolle passen.
Seit 2019 arbeite ich als freie Dialogbuchautorin für verschiedene Synchronstudios in Berlin. Unter anderem war ich an den folgenden Projekten beteiligt: